¡UEB viene a Texas! (¿Qué es y qué significa eso?)
Authors: Cyral Miller, Directora de Servicios de Extensión de TSBVI
Keywords: Prácticas Efectivas, ciegos, Braille, alfabetización, lectura, UEB
La lectura y la escritura en braille literario en inglés están experimentando un cambio importante. Lo que viene es un sistema braille modificado conocido como el Código Braille en Inglés Unificado, o el UEB. El UEB está basado en el Braille Inglés Edición Americana de manera que los lectores de braille actuales no tendrán que volver a aprender a leer; hay diferencias en algunas contracciones y nuevas reglas de formato y de puntuación, así como algunos símbolos nuevos. Piense en ello como una actualización del sistema en lugar de un nuevo código de la marca. Los Estados Unidos son un recién llegado a este código. A pesar de que se debatió por primera vez en 1991 por el Autoridad Braille de Norte América, el UEB fue adoptado posteriormente por la mayoría de los países de habla inglesa que forman parte del Consejo Internacional de Braille Inglés (ICEB) pero no fue sino hasta el 2012 que la BANA votó para adoptar el UEB para braille literario, un voto que incluía mantener el uso del código Nemeth para las matemáticas y notación científica . Desde ese voto histórico, han habido grupos de implementación, nacionales y estatales, diseñando activamente plazos para la introducción gradual de los cambios por los productores de braille, desarrolladores de pruebas y productores, transcriptores, programas de formación docente en sus planes de estudio, materiales de capacitación de desarrollo de personal y otros sistemas que intervienen en braille para la lectura y la escritura en Inglés. La información para este artículo y muchos recursos están disponibles en el sitio web BANA: http://www.brailleauthority.org.
¿Por qué cambiar el código?
Además de la “complejidad y el desorden” involucrado en la navegación entre múltiples códigos que los Dres Cranmer y Abraham Nemeth citan en su llamado a la unificación de los códigos braille inglés en 1991, el creciente uso de las computadoras desde el debate inicial han provocado tanto el aumento de la capacidad para acceder a braille, nuevos tipos de terminología relacionada con las computadoras para transmitir y una mayor necesidad de sistemas de software fáciles de impresión a braille. Han habido varias adaptaciones a las reglas de braille necesarias para acomodar la creciente necesidad de expresar nuevos tipos de formatos de información y de impresión manteniendo los mismos 6 puntos. A través de los años, diferentes países de habla inglesa habían desarrollado su propia normativa especializada y formatos de transcripción. Esto limitaba el acceso a través de las naciones, aun cuando el lenguaje era el mismo y la Internet ha roto muchas fronteras geográficas. El uso de términos informáticos, tales como direcciones URL no se había previsto en la elaboración de los códigos braille literarios.
¿Cuándo empieza esto?
Cambiar todos los sistemas de enclavamiento que forman parte de la producción de materiales en braille no es un proceso que se pueda hacer durante la noche. En el nivel nacional, se había determinado que se tendría que alcanzar un objetivo sustancial en la implementación de UEB para uso general para el 4 de enero 2016 (¡el cumpleaños de Louis Braille!)). La American Printing House para Ciegos, un importante productor de materiales en braille y alfabetización educativa, publicó su calendario de transición a la UEB en julio de 2014, que establece que APH comenzará a producir nuevos libros de texto en UEB en el año escolar 2015-2016. Otros estados y otros productores han estado desarrollando sus propios planes. Texas organizó una reunión de grupos de interés en todo el estado en noviembre de 2014 y dará a conocer los plazos relacionados con el estado a principios de 2015. En su página web, BANA afirma que “reconoce que la aplicación de UEB requerirá ajustes importantes en las infraestructuras que producen, entregan y enseñan braille, así como el plazo y las estrategias para los usuarios de braille para familiarizarse con los cambios en el código. BANA continúa trabajando con los líderes en el campo para desarrollar calendario cuidadosamente diseñado y un plan coordinado. Los cronogramas detallados están en fase de desarrollo por las distintas organizaciones, y ahora se están iniciando los esfuerzos de transición.”
Es importante recordar que incluso mientras el UEB se está incorporando, muchos materiales publicados existentes van a estar en uso activo durante muchos años y no están en UEB. Habrá claramente una fase de transición donde los diferentes códigos braille estarán en uso al mismo tiempo. Los cronogramas que se están desarrollando en cada estado tienen el propósito de garantizar la transición más suave posible, y que los estudiantes y profesionales IV futuros en formación reciban pruebas con los códigos en los que se les ha enseñado.
¿Cuáles son las diferencias principales entre el UEB y el código que estamos utilizando actualmente en Estados Unidos, el EBAE?
Un documento completo que resume los cambios en el código está disponible en: http://www.brailleauthority.org/ueb/overview_changes_ebae_ueb.html
Los cambios más evidentes están eliminando 9 contracciones: por, en, para, ble, com, dd, ación, aliado y en punto. Los ‘Snugglers’: A, y, para, de, la, y con Ahora serán espaciados por separado. En general, el UEB se basa en la lógica de que un símbolo debe permanecer igual en todos los contextos, por lo que hay cambios en la puntuación y el formato con el fin de eliminar, por ejemplo, que un punto al final de una oración se observa con los puntos 256, pero entonces ese mismo conjunto de puntos es un símbolo dd cuando se encuentra en el medio de una palabra. En la imprenta, el uso de diferentes organizadores visuales y gráficos se ha vuelto cada vez más importante para la comprensión de la información en una página (o en línea). Por lo tanto, hay otros cambios con el UEB que están diseñados para proporcionar información sobre los formatos de impresión al lector de braille. Por ejemplo, hay símbolos que no cambian de barra invertida, una viñeta, y tilde, daga, corchetes abiertos y cerrados, y nuevas maneras de indicar que toda una selección está en cursiva o negrita o subrayada. Las direcciones web y de correo electrónico se pueden escribir en UEB, sin cambio a código informático. Estos son sólo unos pocos cambios de muestra.
¿Qué tipo de formación estará disponible en UEB, quién la enseñará y qué materiales de referencia se producirán?
Como se señaló anteriormente, tanto a nivel nacional como a nivel estatal, hay grupos que buscan desarrollar materiales de formación. Ya hay una serie de herramientas de formación útiles desarrolladas por otros países que cambiaron a UEB antes que Estados Unidos. Varias de ellas se enumeran en el sitio web BANA:
- El Curso de transcriptor UEB del Instituto Nacional Canadiense para Ciegos: http://www.cnib.ca/en/living/braille/Pages/Transcribers-UEB-Course.aspx
- Manual UEB de Nueva Zelanda; http://www.brailleauthority.org/ueb/NZ UEB Manual 2011.pdf
- Braille en Inglés Unificado: Manual de Capacitación de Australia 2013: http://brailleaustralia.org/unified- english-braille/unified-english-braille-australian-training-manual-2013/
- UEB Online, un nuevo curso del Instituto Real para Niños sordo-ciegos Renwick Center en Sydney, Australia, diseñado para los lectores videntes: http://uebonline.org
- La Escuela Hadley para Ciegos tiene un curso a partir enero 2015 llamado “La transición a Braille en Inglés Unificado”: http://www.hadley.edu/UEBTransition.asp
En Texas, la TSBVI ha comenzado a producir webinarios con introducciones a UEB y hay planes para ofrecer grupos de estudio en línea para profesores, así como instrucción para los productores de braille en un futuro próximo. Busque los webinarios archivados en la sección On-the-Go de la TSBVI https://www.tsbvi.edu. Los Centros de Servicios Educativos estarán ofreciendo capacitación a nivel regional.
¿Estará el UEB disponible a través de pantallas Braille actualizables? ¿Cómo serán actualizadas?
Todo el software de traducción de braille, como Duxbury y Braille 2000 permiten tanto UEB e Inglés Braille American Edition (EBAE) braille para la traducción de estampación. Si un estudiante utiliza una pantalla braille actualizable, como la Focus Blue, Braille Edge 40 y Brailliant con cualquier programa de lectura de pantalla (incluyendo JAWS y VoiceOver) pueden cambiar fácilmente entre UEB y EBAE. Los anotadores como BrailleNote, BrailleSense y Pacmates con pantallas Braille actualizables también pueden cambiar entre los códigos. El Mountbatten y otros braillewriters electrónicos tienen soporte para entrada y salida en UEB.
¿Puedo probar UEB para ver lo que se siente?
¡Claro que sí! Vaya a la página web BANA y busque la sección con ejemplos de documentos en UEB: http://www.brailleauthority.org/ueb.html
- Documento: El discurso de Gettysburg – .brf y simbraille.pdf
- Documento: Dallas, 22 de noviembre 1963 – Disponible desde BARD para clientes elegibles https://nlsbard.loc.gov
- Documento: Receta de Pastel de calabaza – Tipos de archivo: .brf y simbraille .pdf
- Documento: Tengo Un Sueño – Tipos de archivo: .brf y simbraille.pdf
- Documento: El Mago de Oz, capítulo 1 – Tipos de archivo: .brf y simbraille .pdf
- Documento: Papa John’s, Menú en línea – Tipos de archivo: .brf y simbraille .pdf
- Documento: 20 Atajos de Búsqueda en Google – Tipos de archivo: .brf, y simbraille .pdf, e imprimir Word.
- Documento: Cómo deshuesar pollo y pavo – Tipos de archivo: .brf, simbraille .pdf. e imprimir .html.
- Documento: Comunicado de Prensa BANA agosto – Tipos de archivo: .brf, simbraille .pdf. e imprimir .html.
- Documento: Cuestionario sobre Distorsión de las porciones – Tipos de archivo: .brf, simbraille .pdf, e imprimir .pdf.
¡Tengo preguntas! ¿Hacia dónde me dirijo?
En este momento, la mejor fuente para una amplia variedad de recursos sobre el UEB es el sitio web BANA. Los Comités de BANA están desarrollando nuevos materiales y mantener actualizado el sitio. Cada estado tendrá un plan de implementación UEB. El plan de Texas será publicado ampliamente en las páginas web de la red estatal ESC 11 Red de Servicios de Liderazgo para Ciegos y Deficientes Visuales, en el sitio web de TSBVI, y otros sitios relacionados a ESC VI.
[1]http://www.brailleauthority.org/ueb/UEBpassed.html
[2]http://www.iceb.org/cranem.html
[3]http://www.aph.org/pr/20140724Policies-Regarding-UEB-Transition-at-APH.html
[4]http://www.brailleauthority.org/pressreleases/pr-2013-11-26.html