Main content

Alert message

 

Por Alice Ashmore, escritora de ANCHORA

Resumen: ¿Cuántas opciones tiene realmente un hombre ciego de nacimiento en el mundo del trabajo? Gerry Leary demuestra que hay muchas.

Palabras Claves: familia, ciegos, exploración vocacional, mentores de adultos

Nota del Editor: La primera vez que supe de Gerry fue a través de una familia en Pearland, Texas. En sus vacaciones de verano en Colorado, visitaron a un tostador de café ciego en Longmont. En su cargo en la Red Familiar de Impedidos Visuales de Texas, alentaban a las familias a comunicarse con Gerrytanto por su café como por su capacidad de dar excelentes consejos a los padres. The Unseen Bean: The story of how passion outwits obstacles (El Grano no Visto: La historia de cómo la pasión vence los obstáculos) originalmente apareció en la edición del verano del 2005 de ANCHORA de Delta Gamma. Delta Gamma es una organización de mujeres dedicada a Service for Sight (servio para la vista) desde 1936. Se volvió a imprimir bajo autorización.

Gerry Leary es un hombre apasionado; su pasión es tanto por la vida como por un estupendo café. El hecho de que sea ciego de nacimiento no le ha impedido disfrutar una carrera de 30 años como mecánico automotriz independiente o transformarse en un maestro tostador de café.

Gerry, quien tiene ahora 52, nació después de sólo 24 semanas de gestación. Su familia se trasladó de Chicago a Los Ángeles poco después de que él naciera. Más tarde sus padres se enteraron de un hecho desconsolador: Su bebé había desarrollado Retinopatía de Prematurez (RDP). Sabiendo ya el diagnóstico definitivo de esta enfermedad, un cirujano decidió retirar los ojos del cuerpo de diez meses de Gerry y reemplazarlos por unos de plástico.

Gerry pasó sólo dos décadas en California antes de que una oferta de un amigo lo atrajera al área montañosa llamada Front Range en Colorado. Llevando en su poder dos años de estudio en Administración de Negocios en el Pierce College de Los Ángeles, decidió abrir su primer garaje. Gerry's Auto Service abrió sus puertas en Boulder en 1984. Después de todo, la experiencia de Gerry con los automóviles abarcó toda su vida.

Un Modelo de Determinacion

A menudo la naturaleza precoz de Gerry hacía interesante la vida para sus padres. Desde temprana edad, se fascinaba con el garaje y los automóviles de su padre. Podía jugar con ellos y sacarles piezas, explicaba. Por temor a que su hijo ciego inevitablemente se lesionara, el padre de Gerry mantenía bajo llave las puertas del garaje.

Pero ello difícilmente lo desanimaba. Cuando contaba con sólo tres años de edad, Gerry y su hermano mayor hicieron un viaje a una ferretería cercana. Volví al tema de la llave y dije que quería una llave ciega de modo que pudiera simular tener una llave de la casa.

Pronto encontró la llave de repuesto de sus padres y urdió un plan para entrar al garaje. Simplemente sintiendo y comparando, Gerry raspó la llave ciega contra la abertura de la cerradura, obteniendo finalmente una copia. Tomó muchos días y finalmente funcionó. ¡Allí estaba yo de vuelta con los automóviles!

Gerry aprovechó al máximo su tiempo explorando los automóviles, pero pronto el plan cuidadosamente ejecutado se frustró. Mis padres siempre me encontraban cubierto de grasa, decía, y me quitaron la llave. Rompí la cerradura con mi siguiente llave. A estas alturas su exasperado padre decidió enseñarle el oficio de mecánico.

Su trabajo como mecánico automotriz despertó algunas interesantes reacciones. Básicamente se podía escuchar a la gente decir, '¿un mecánico ciego?' A veces la gente simplemente se asomaba para observar, decía con una risa fácil. Su pericia como mecánico raramente era cuestionada. En todo el tiempo que trabajé en los automóviles, puede que haya tenido sólo unos pocos clientes insatisfechos.

De los Automoviles al Cafe

A Gerry le llamó la atención el tostado de café mientras se encontraba en San Francisco en 1994. Escuché esta máquina que sonaba como una pulidora de roca, dijo, recordando el ruido que surgía de la máquina tostadora de café. Preguntó lo que era a su amiga y compañera de viajes Elizabeth Johnston. El dueño me llevó hasta donde estaba la máquina y me mostró cómo trabajaba, dijo. Me di cuenta que el tostado de café era un verdadero arte para mí.

Gerry volvió a Colorado y a sus automóviles, pero la experiencia no lo abandonó. En el 2001, decidió dejar de reparar automóviles. Estaba perdiendo la sensibilidad de sus manos, lo que hacía que el trabajo mecánico fuese más difícil. La aparición de los sistemas automotrices computarizados también propinó a Gerry un duro golpe. No podía abrir un libro y leer los códigos de diagnóstico, explicaba. Me di cuenta que me estaba transformando en un analfabeto. Fue entonces que el café captó toda su atención. La búsqueda de un mentor de café había comenzado.

En Busqueda de Un Profesor

Gerry comenzó a tratar de encontrar un tostador dispuesto a enseñarle el oficio. Pensé que la mejor forma de hacerlo era como aprendiz. La idea encontró resistencia. A todo el que consultaba me decía, 'Chico, realmente tienes que ver cómo hacer esto. No sé como enseñarte.' Una persona dijo que yo nunca podría tostar café.

Debo haber hablado con 15 tostadores, admitió. Se dio cuenta de que la mayoría de los tostadores confiaban en las señales visuales para obtener información. Hablaban del color y la estructura y lo que sucedía con los granos, cómo se abrían y cuán aceitosos estaban.

Gerry finalmente recibió capacitación y la certificación como Maestro Tostador de Café del Coffee Training Institute y de la West Coast Specialty Coffee Company en San Francisco. Con su futuro aún poco claro, la capacitación llegó a un alto precio y con un riesgo definido. Me costó alrededor de US $2,000. Me conseguí el dinero y refinancié mi casa. Con su nueva certificación, Gerry acudió nuevamente a los tostadores con los cuales ya había hablado. Ninguno necesitaba ayuda, y ninguno estaba dispuesto a correr el riesgo con un hombre ciego.

Sin inmutarse, Gerry comenzó a experimentar con una tostadora de muestra de ciento trece gramos en un cobertizo de su patio trasero. Debido a que la preparación de cada porción se demoraba aproximadamente 15 minutos, Gerry literalmente preparó cientos de porciones tostadas en su máquina de práctica.

Aprendiendo a Adaptarse

Con la determinación de seguir adelante solo, Gerry usó sus habilidades con la mecánica en su deseo de adaptar equipos para videntes a las necesidades de un tostador de café ciego. Lo primero que necesitó fue una balanza de cocina con indicaciones sonoras. (Desde ese entonces, ha avanzado hasta una romana digital sonora con precisión de una centésima de libra.)

Otro problema importante fue cómo podría leer la temperatura del interior de la tostadora. Pensó en sacar el vidrio de los indicadores, hacer una serie de muescas y sentir donde apuntaban las agujas. La técnica que desarrolló le había dado buen resultado cuando trabajaba con los automóviles.

Sin embargo, un día Gerry encontró por casualidad un medidor múltiple sonoro que incluía mediciones de temperatura. Dormitaba en su sillón cuando su cerebro hizo una conexión que me sacó del sueño. Conectó un sensor con termocupla al medidor múltiple y encontró el éxito. Aquello realmente me entusiasmó. ¡Ahora de verdad podía indicar la temperatura!

A medida que aumentaba su pericia como tostador, la demanda de su café sobrepasaba a la pequeña máquina. Su patio trasero no se podía adaptar a una empresa mayor, pero Gerry sí podía. Adquirió una tostadora de 9 kilos y espacio comercial en Longmont, Colorado en agosto del 2004.

En el interior de su negocio de café ahora expandido, el aroma a café recién tostado flota en el aire, dando la bienvenida a los visitantes a su puerta. Gerry es considerado un tostador que trabaja a pedido. Tuesta sólo pequeñas cantidades y adapta cada una a los gustos de sus clientes. El se enorgullece de la calidad y la frescura de sus finos cafés. Trato de tostar y despachar en un período de 24 horas. Su café viaja a lugares tan remotos como Columbia Británica y Florida.

El Mejor Amigo del Hombre

Un labrador retriever negro llamado Midnight es el perro lazarillo y la compañía constante de Gerry. Como la estrella del logotipo de The Unseen Bean, la versión dibujada de Midnight usa lentes para el sol y su nariz apunta hacia una humeante taza de café. En los envases correspondientes al período de vacaciones, el perro usa una deportiva bufanda de invierno y aparece delante de una cortina de copos de nieve. El eslogan de Gerry alienta a los clientes a Degustar la pasión en el café tostado sin ver.

La misma amiga que había acompañado a Gerry en aquel fatídico viaje a San Francisco trabaja también como artista gráfica y estuvo allí cuando Gerrynecesitó de su experiencia práctica. Elizabeth Johnston y su empresa Lizzardbrand Inc. formaron un grupo de investigación bastante grande para ayudar a establecer la identidad de la empresa. Su esposo Jeffrey Hill proporcionó el nombre The Unseen Bean (El Grano de Café no Visto).

Nos hizo reír tanto que pensamos que tenía que ser el correcto, recuerda Elizabeth. El nombre pegó y nació una nueva empresa.

¿No Conoce los Granos?

Correctamente alineados, los recipientes de 208 litros de granos verdes de café se ubican en fila a lo largo de una pared de su ordenado y espacioso lugar de trabajo. Las etiquetas en Braille permiten a Gerrydistinguir entre las distintas variedades. Otros esperan en pallets en sus sacos de arpillera a ser trasvasijadas a los recipientes. Los granos zumban y saltan mientras giran en el tambor de su tostadora a gas natural a medida que alcanzan temperaturas sobre los 400 grados.

Hay señales audibles, explica. El café pasa por dos chasquidos al tostarse. El primero libera al agua de los granos verdes. Gerry se inclina acercándose bien a la gran máquina metálica. Se calman a medida que se aproximan el chasquido donde liberan el agua.

Su medidor múltiple sonoro, una buena nariz y una ejercitada atención al sonido le indican a Gerry el momento en que los granos debieran abandonar la tostadora. La variedad de café también afecta el tiempo y la temperatura del tostado. La caída de los granos a la bandeja de enfriamiento libera una nube de vapor y humo aromáticos. A medida que se enfrían los granos, un sonido de leve crepitar surge con la liberación del aceite que cubre de machas la superficie de éstos.

Aunque su selección puede variar con la disponibilidad de la estación, Gerry ofrece una amplia variedad de cafés provenientes de todo el mundo, incluyendo selecciones de Zambia, Sumatra, Malawi, Etiopía, Guatemala, Perú y 100 por ciento Kona Fancy de Hawai. Sus favoritos provienen de Panamá, Malawi, Uganda y Zambia. Cuando es posible, trato de comprar granos orgánicos bajo la práctica de comercio equitativo y cultivados a la sombra. Todos mis cafés descafeinados son orgánicos.

Gerry ha creado varias mezclas únicas incluyendo una correctamente llamada Passion Blend. La información para hacer pedidos y solicitar notas de pruebas de todos los cafés de Gerry está disponible en la Internet en la página: . El mantiene notas detalladas de las preferencias de los clientes mediante una máquina de escribir en Braille de Alemania Oriental y puede producir sistemáticamente el café exacto esperado.

Algo Se Esta Preparando

Cathy Miller, su amiga de toda la vida, ingresó al negocio en diciembre del 2003. La llamé cuando necesité ayuda en la época de navidad, recuerda Gerry. Nos llegó un pedido de casi 41 kilos y nos tomó alrededor de tres semanas. Cathy pesa y empaqueta el café y lo prepara para su despacho.

Pero el café no era lo único que se estaba preparando. El romance floreció hace más o menos un año y ahora Cathy comparte tanto el trabajo como la vida con Gerry.

La ayuda de Cathy ha sido sólo uno de los factores en el crecimiento de The Unseen Bean en el negocio. Gerry confía en lo que dicen los clientes y en las apariciones en público en vez de hacer publicidad para generar ventas, pero también ayuda la exposición a los medios de comunicación. Ha aparecido en las páginas principales del The Denver Post, en KUSA afiliada de la NBC de Denver, en la Revista 5280 - Denvers Mile-High Magazine y en muchos otros periódicos y revistas.

No es sorprendente que los Delta Gammas locales se hayan hecho sus clientes regulares y sus grandes admiradores. Su café es sorprendente, afirmó entusiasmada Meredith Meyers, iniciada de Beta Tau-Miami y miembro de la organización local de ex alumnas de Denver. En efecto, hace poco Gerry aceptó crear una mezcla especial para Delta Gamma a solicitud de las ex alumnas del área en agradecimiento y señal de aprobación al proyecto filantrópico de Delta Gamma, denominado Service for Sight. Con la ayuda de aficionadas al café de Delta Gamma como catadoras del sabor, Gerry rápidamente se dispuso a atender el bar, haciendo el tostado para regocijo del jurado.

Gerry se ha acostumbrado a llevar alegría a sus clientes. Al tener dos carreras diferentes para comparar, Gerry piensa que es más feliz convirtiendo los granos que conoce tan bien en un producto que sus clientes han llegado a amar. Se dio cuenta de que La gente odia gastar el dinero en la reparación de sus automóviles, pero con el café, ¡llegan y se van con una sonrisa! ¡Es un ambiente de trabajo mucho más feliz!

Información de Ultima Hora: ¡Gerry acaba de perfeccionar una mezcla única para Delta Gamma que lleva un ancla en la etiqueta del tostado! Y, para apoyar a la hermandad de estudiantes Service for Sight (Servicios a los Ciegos), también ha convenido en ofrecer menores tarifas para las actividades de recaudación de fondos de Delta Gamma.

Visite: si desea mayor información.

 

Por Justin Grant, Especialización en Historia en la
Universidad del Norte de Texas, Arlington

Resumen: Un joven comparte los conocimientos que obtuvo mientras participaba en una caminata de expedición en ascenso por el gran Camino del Inca hasta Machu Pichu en el sur del Perú.

Palabras Claves: Familia, ciegos, experiencia personal, pérdida de la vista, ascenso de montañas, viajes por el mundo, fortalecimiento de la confianza

En 1999 se me diagnosticó la enfermedad de Stargarts. Me dijeron que había una posibilidad de que perdiera completamente mi vista central, que todo cambiaría y mi mundo quedaría al revés. Estaba sólo en el quinto grado.

Desde la primaria hasta la escuela intermedia, no deseé tener nada que ver con nadie que me preguntara sobre qué estaba pasando con mi vista. Me irritaba cada vez que alguien me preguntaba si necesitaba ayuda para ver algo. Sabía que sólo trataban de ayudar, pero no quería estar en posición donde necesitara ayuda. Era joven y deseaba ser aceptado por todos los demás. Pensé que no había forma de ser aceptado en la preparatoria si siempre necesitaba copias ampliadas de todo lo que hacíamos en la escuela. Mis padres observaban cómo reaccionaba ante las nuevas maneras en que las cosas estaban resultando después de que comencé a perder la vista. Ambos provenían de hogares donde se enseñaba la lección de si encuentras un obstáculo en tu camino, aprende a sortearlo. De modo que tal como podrían haberlo hecho cualesquiera de otros padres, los míos me legaron esta lección. Deseaba encontrar el camino para sortear el obstáculo. Si embargo, supe que, si iba a ajustar cuentas con la pérdida de mi vista, algo tendría que suceder; tendría que cambiar mi actitud y mi mentalidad sobre lo que estaba pasando conmigo.

Ello no fue sino hasta mi segundo año de la preparatoria, cuando mi consejero de División de Servicios a los Ciegos de DARS envió a mis padres un mensaje de correo electrónico sobre un viaje para estudiantes ciegos y videntes de ascenso por el gran Camino del Inca hasta Machu Pichu en el sur del Perú. La primera vez que mi mamá me contó sobre el mensaje y el viaje, sentí inmensos deseos de ir. Afortunadamente la empresa que auspiciaba el viaje me aceptó en el grupo. Había 18 de los supers, como nos llamaban. Nueve de ellos eran videntes, cinco eran totalmente ciegos y cuatro eran impedidos visuales. Todos nos reunimos en un refugio en Estes Park, Colorado, donde conocimos a Erik Weihenmeyer, el primer y único hombre ciego en alcanzar la cumbre del Monte Everest. Nos habían dicho que él nos guiaría en el ascenso en Perú.

Cuando llegamos a Lima, Perú, mi primera impresión fue, Guau, este lugar es un caos. Ni siquiera podía imaginar cuánto tenía de mundo extraño este lugar para una persona totalmente ciega. Después de llegar a conocer bastante bien a cada uno, comencé a reparar en cuánto me estaba centrando en mí mismo, tratando de salir adelante con mi pérdida de vista. El estar cerca de personas que habían perdido su vista por completo me hizo darme cuenta de que sí, que puede que esté perdiendo la vista, pero aún tengo algo de ella. Al principio, el perder mi vista me pareció injusto. Pero a veces estas cosas pasan, y tal como aprendí a arreglármelas durante esta experiencia con personas que son ahora algunos de mis mejores amigos, estoy buscando mi camino para sortear esta montaña metafórica. Sólo porque sean ciegos, ello no significa que no puedan alcanzar la cima.

Este viaje a Perú cambió radicalmente la forma en que consideraba mi impedimento. Es parte de quien yo soy, y tal como lo dijo uno de mis compañeros ciegos, Terry Garret, No permito que mi ceguera me controle, yo controlo mi ceguera. Terry Garret y todos los demás estudiantes ciegos que fueron con nosotros me enseñaron que a pesar de poseer una discapacidad, al igual que ellos, eso no significaba que no podía lograr mayores metas en la vida. El viaje a Perú cambió mi forma de pensar sobre mi discapacidad, así como también me abrió nuevas puertas.

Por Jean Bugbee, Madre de Familia

Reimpreso con autorización de Future Reflections, invierno/primavera 2006

Resumen: Una madre comparte su viaje de estímulo del aprendizaje de su hija a través del juego'en sus propios términos en el hogar y en la escuela'para ilustrar la importancia de respetar a nuestros hijos por quienes son, comunicarse con ellos de la forma en que ellos se comunican, apoyar su aprendizaje en la forma que ellos aprenden y ser concientes de quién es el objetivo que estamos tratando de alcanzar.

Palabras Claves: familia, ciegos, aprendizaje activo, comunicación, desarrollo de conceptos, programación educacional

Nota del Editor: El siguiente artículo se editó de una presentación realizada en la Convención de Aprendizaje Activo de Estados Unidos (North American Active Learning ensective Learning Convention) patrocinada por la Fundación Lilliworks, en febrero del 2005. Si desea mayor información sobre el Aprendizaje Activo, consulte los siguientes sitios Web: ; ; ;and .

En 1983, adopté a mi hija Renee. Era soltera; tenía experiencia trabajando con adultos discapacitados pero no una pista sobre el cuidado de los bebés. Renee tenía cinco años y medio, pesaba dieciséis kilos, se desenvolvía más o menos como un bebé de nueve meses y era muy linda. Cuando sonrió y estiró sus manos para que la alzaran en brazos, fue amor a primera vista.

Renee sufrió lesiones debido a un error médico cuando tenía catorce días, en 1978. Tiene parálisis cerebral moderada, retardo mental, epilepsia e hidrocefalia que es controlada mediante una derivación ventrículo peritoneal. No tiene la capacidad de sorber y tiene mucha dificultad para poder tragar. Fue desde el hospital a un hogar de adopción médico cuando tenía dieciséis meses. Se sentó sola cuando tenía cuatro años y pudo gatear y caminar sostenida de las manos a los cinco años. Actualmente tiene veintiséis años y aún camina de la misma manera.

La conocí en su escuela especial, que poseía gran cantidad de equipos para rehabilitar a niños con discapacidades graves. Sus objetivos según el Programa de Educación Individualizado eran apilar bloques, apilar anillos, trabajar con juegos de encaje de piezas, cepillarse los dientes, cepillar su cabello, usar el inodoro, alimentarse por sí sola, caminar y hablar. En la escuela usaban perfilamiento, modelamiento, trabajo de guía con las manos e indicaciones verbales y corporales. Ninguno de ellos estaba funcionando.

Ella arrojaba, golpeaba y dejaba caer los objetos al suelo; se los llevaba a la boca; se sacaba la ropa; jalaba del cabello; trataba de arrebatar los lentes a las personas (y cualquier cosa que pudiera asir); y articulaba a todo lo que dieran sus pulmones'todo ello con gran alegría y vitalidad.

Me la llevé a casa, pero me llevó dos meses convencer a su asistente social de que estaba en lo correcto. Era una situación de opciones contradictorias. Sólo un loco querría a esta niña y no les entregan niños a los locos. Estaba en un gran hogar de adopción. Su madre adoptiva era una terapeuta física retirada. Estaba rodeada de amor, lo cual era bueno'pero también estaba siempre rodeada de su cuna, corral de juego, silla alta o cochecito de paseo'lo que no era tan bueno.

Nuestras primeras semanas juntas fueron una experiencia de aprendizaje increíble para mí. Arrojaba su botella una y otra vez, así es que le conseguí una taza con boquilla para sorber. La puse en su corral con muchos juguetes. Los arrojó todos hacia afuera del corral, entonces la puse fuera de él y ella lo llenó con los juguetes. Dejé que me tomara las manos y que me llevara por toda la casa para explorar las cosas. Hice que la casa fuera segura para Renee. Coloqué su colchón en el suelo, puse una puerta para bebés en su puerta (para poder dormir en la noche) y la dejé suelta.

Cuando demostró interés en algo, conseguí más de ese tipo de cosas. Le gustan las cajas didácticas así es que comencé a coleccionarlos para ella y continúo en busca de objetos que le interesen.

La casa era un desastre, pero ella se mantenía ocupada y feliz. Esta situación se mantuvo por más de dos años. Nos divertíamos mucho, pero me preocupaba no estar haciendo lo correcto.

Durante años los profesores me decían que ella tenía que aprender habilidades de clasificación y apilamiento de modo que le fuese bien en las pruebas de coeficiente intelectual. La escuela también ofrecía a Renee entrenamiento de las destrezas funcionales, como cepillarse los dientes y uso del inodoro. Cuando el desarrollo de sus habilidades de clasificación, apilamiento y funcionales no era suficiente, los médicos y profesores dijeron que o yo no estaba haciendo suficientes esfuerzos o que simplemente su retardo era demasiado (o ambos).

En algún momento durante el transcurso de los acontecimientos me di cuenta de que todo lo que ella realmente sabía como hacer, lo había aprendido a partir de sus propios juegos. Tenía que sentirse motivada por la actividad para poder realizarla. Le gustaba el sonido, de modo que golpeaba, dejaba caer y jugaba con los juguetes musicales, articulaba sonidos y agitaba los objetos para ver si hacían ruido. Le gustaba lo que podía hacer con sus manos, por lo que hacía más de lo ya mencionado. En cuanto a clasificar y apilar, dedicaba menos atención a estas actividades. Si no hacía un sonido agradable, ¿para qué hacerlo? Le gustaba que le cepillara el cabello o los dientes, así es que no quería aprender a hacerlo ella misma, incluso si se la elogiaba. No parecía manejar suficientes palabras para comprender lo que yo quería, pero tal vez no le interesaba complacerme haciendo algo que para ella no tenía sentido.

Aprendí a dejarla que me mostrara lo que le interesaba y lo que podía hacer. Si no poseía las destrezas elementales y la actividad no era motivadora por sí misma, ella no la realizaba'punto. Si yo deseaba que ella aprendiera a hacer algo, tenía que proporcionarle materiales o actividades que desarrollaran las habilidades esenciales y luego hacer que la actividad le resultara productiva. Nunca había oído del Aprendizaje Activo, pero lo estaba realizando.

Antes de la escuela secundaria, era la única estudiante con su nivel de discapacidad en su clase. Era única. Decidí no darle importancia a las pruebas de coeficiente intelectual. Había una gran parte de la capacidad de valerse por sí misma que ella simplemente no iba a adquirir. Estaba cansada de que le hicieran pruebas sobre lo que no podía hacer, en lugar de valorar lo que sí podía hacer. Recurrí al Programa de Educación Individualizado para proteger sus derechos y oportunidades, pero no esperé que ellos le enseñaran mucho.

Si embargo, insistí en darle oportunidades para aprender a través del juego y a su manera en el hogar, y con el tiempo adquirió la funcionalidad en sus habilidades. Ahora apaga y prende la luz, coloca la ropa del lavado en cestas, la basura en el basurero, y la correspondencia en el buzón. Le corresponde a ella llevar la cesta plástica en la tienda de alimentos, poner las cosas sobre el mostrador (normalmente dando un golpe) y llevar a casa la bolsa con las compras. Y Renee se comunica muy bien conmigo, sólo que no en inglés.

Actualmente, según su programa diario para adultos ella tiene que cumplir metas e insisten en que debe aprender a lavarse las manos. Ellos reclaman que tomó mucho tiempo lograr que lo hiciera; que ella era dependiente de una gran cantidad de indicaciones corporales y verbales. Les preocupaba que simplemente no hubieran sabido cómo enseñarle. Les expliqué que a Renee le encanta jugar en el agua y quiere que el personal le preste toda la atención posible. Renee también tenía un objetivo y lo ha logrado. Tiene un retardo, pero no es estúpida.

Renee es muy feliz. Puede hacer mucho más de lo que alguna vez alguien soñó que podría hacer. Ahora entiende el concepto total de causa y efecto. Puede alimentarse sola, jugar durante horas sin sentir frustración, y sostener la ducha manual. Puede sacarse la ropa y ponerse los calcetines en los pies y las manos, y ¡cree que el control remoto de la puerta automática del garaje es maravilloso!

Debemos recordar el respetar a nuestros hijos por quienes son, comunicarse con ellos de la forma en que ellos se comunican, apoyar su aprendizaje en la forma que ellos aprenden y ser concientes de quién son los objetivos que estamos tratando de alcanzar. El educar niños requiere amor, paciencia y sentido del humor. También es la diversión mayor y más difícil que usted tendrá.

Por Eva LaVigne, Especialista en Educación y Kate Moss, Coordinadora Estatal de Capacitación del Personal, TSBVI

Resumen: El primero de una serie de cuatro artículos donde se analiza la importancia de la creación de equipos para enseñar habilidades de vida independiente a los estudiantes con impedimentos visuales.

Palabras Claves: Programación, impedidos visuales, ciegos, sordociegos, habilidades de vida independiente, creación de equipos, Plan Ampliado de Estudios Obligatorios

Nota del Editor: Este es el primer artículo de una serie sobre la importancia de enseñar habilidades de vida independiente, incluyendo estrategias específicas para padres y profesores. Nos es de mucho interés conocer las experiencias de nuestros lectores (tanto los éxitos como los desafíos) obtenidas al enseñar estas habilidades a estudiantes con impedimentos visuales y sordociegos. Sírvase enviar los formularios de su documentación, ideas para la creación de equipos y sobre cómo identificar o enseñar habilidades, y sobre éxitos trabajando con dichas habilidades a Kate a la dirección .

A menos que usted sea un príncipe o princesa inusualmente rico y consentido, existen cosas que tiene que aprender a hacer por sí solo o, al menos pueda manejar por sí solo, si desea ser parte de la vida normal. Si tiene un impedimento visual, necesitará una instrucción sistemática para aprender a hacer algunas de estas cosas básicas. En la Agenda Nacional para la Educación de los Niños y Jóvenes con Impedimento Visuales, Incluyendo aquellos con Discapacidades Múltiples se enumeran nueve áreas como parte de un plan ampliado de estudios obligatorios que es necesario para cualquier estudiante con impedimentos visuales. Estas áreas son: habilidades académicas funcionales o compensatorias (lectura, escritura, matemáticas, etc.); orientación y movilidad; habilidades de interacción social; habilidades de esparcimiento recreación; educación vocacional; tecnología; autodeterminación; habilidades de eficiencia visual; y habilidades de vida independiente. Estas se definen como todas las tareas y funciones que las personas realizan, de acuerdo con su capacidad, con el fin de vivir en la forma más independiente posible. Estas necesidades curriculares son de variada índole, ya que incluyen habilidades de higiene personal, preparación de alimentos, administración del dinero, verificación del tiempo, organización, etc. (Hatlen, 1996)

Casi nadie discutiría la necesidad de adquirir habilidades de vida independiente. La realidad en cuanto a la enseñanza de estas habilidades en los ambientes escolares actuales, donde se pone gran énfasis en los temas académicos, es que demasiado a menudo éstas se presentan como habilidades escondidas, apareciendo en el material didáctico, desapareciendo y luego volviendo a aparecer. (Hatlen, 1996) La instrucción sistemática de estas habilidades generalmente parece un objetivo inalcanzable. El cuándo' y el dónde', para no mencionar el cómo', de la instrucción es un real desafío para los profesionales que enseñan a impedidos visuales " la mayoría transportan un gran número de casos que les han sido asignados " quienes deben entregar la instrucción en ambientes menos que ideales en los recintos escolares típicos. Aun así, estas habilidades se pueden y se deben enseñar. Para hacerlo bien, pensamos que se necesita un equipo.

¿Quiém Forma Parte del Equipo?

Un equipo ideal está formado por el estudiante, la familia de éste y los profesionales en impedimentos visuales (TVI, COM, Profesor de Rehabilitación). Dependiendo de la situación de cada individuo, puede que profesores de educación especial y regular cumplan también una función importante en el equipo. El estudiante y la familia son integrantes fundamentales debido a que es necesario que puedan identificar las áreas de prioridad para la enseñanza de habilidades, y aportar la energía para practicar las habilidades diariamente en situaciones de la vida real. Los profesionales en impedimentos visuales necesitan rescatar parte del tiempo para la instrucción individual con el estudiante o coordinarse con otros educadores y profesionales para verificar que las habilidades se enseñen mediante técnicas de adaptación apropiadas. Los profesores de educación regular y especial necesitan asegurarse de que las habilidades adquiridas se apliquen en todas las situaciones escolares, y dar sus recomendaciones sobre el progreso del estudiante a éste, a su familia y a los profesionales en impedimentos visuales.

¿Cuál es la Labor del Equipo?

Determinar las áreas de prioridad

La primera tarea del equipo es determinar las áreas de prioridad que recibirán la instrucción. ¿Cuáles son las habilidades más importantes que el estudiante deberá aprender en cualquier momento determinado? En gran medida, sólo la familia y el estudiante pueden decirlo. Cada familia posee su propia dinámica. Si no nos cree, simplemente sintonice uno o dos episodios de Wife Swap. En una familia puede que sea muy importante para los niños participar en diversas tareas y que se ocupen de muchas de sus propias necesidades básicas tales como preparar un refrigerio, elegir su vestimenta, asearse y vestirse por sí solos y mantener organizadas sus pertenencias. En otras familias, puede que no se le dé tanta importancia a que los integrantes más jóvenes de la familia realicen este tipo de cosas. A menos que la familia apoye la instrucción que se imparte en la escuela, es probable que el estudiante con impedimentos visuales no se sienta altamente motivado u obtenga suficiente práctica o elogios para alcanzar niveles reales de independencia en una aptitud en particular.

Evaluar

Una vez que se han identificado las áreas de prioridad, los profesionales en impedimentos visuales deberán comprobar que se efectúe una completa evaluación de las habilidades actuales de los estudiantes. De este modo, el equipo puede encontrar un punto de partida adecuado y guiar el desarrollo de las habilidades a lo largo de un tiempo continuo. Por ejemplo, no se comenzará haciendo que el niño aprenda a abotonarse la camisa si no tiene las habilidades de motricidad fina necesarias o si aún no ha aprendido a sacarse la camisa. Existe un sinnúmero de herramientas de evaluación disponibles. Algunas de ellas incluyen evaluaciones o listas de verificación que se encuentranen: Independent Living Skills: A Curriculum with Adaptations for Students with Visual Impairments (Habilidades de Vida Independiente: Plan de Estudios con Adaptaciones para Estudiantes con Impedimentos Visuales) (Loumiet y Levack, 1993); Basic Skills for Community Living: A Curriculum for Students with Visual Impairments and Multiple Disabilities (Habilidades Básicas para la Vida en Comunidad: Plan de Estudios para Estudiantes con Impedimentos Visuales y Discapacidades Múltiples) (Levak y otros, 1996); Student Performance Indicators (SPI)  (Indicadores del Desempeño Estudiantil) desarrollado por Región 13 ESC ; Addressing Unique Educational Needs of Individuals with Disabilities: An Outcome Based Approach (Cómo abordar las Necesidades Educacionales Únicas: Un Enfoque Basado en los Resultados) (Frey y otros, 1991); o Functional Skills Screening Inventory (Inventario de Clasificación de Habilidades Funcionales) (Becker y otros, 1984).

Determinar Cuándo Puede Realizarse la Instrucción y la Práctica

Algunas de las técnicas de adaptación que un estudiante puede necesitar para realizar una tarea de vida independiente tienen que enseñarse al principio en una situación de uno a uno realizada fuera del aula. Una vez que la técnica se ha enseñado, la oportunidad para practicar las habilidades normalmente se puede insertar entre las actividades del día en diversos entornos de la escuela y de la comunidad. Por ejemplo, los profesores de estudiantes con impedimentos visuales (TVI) podrían enseñar al estudiante estrategias para identificar el dinero y organizarlo en una billetera durante una lección individual. Lo más probable es que sea la familia, los profesores y los profesionales que interactúan más con el estudiante los que puedan apoyarlo en la práctica de las habilidades en la cafetería, en un paseo escolar, en el almacén y en el hogar. Ellos son también quienes estarán más a menudo en posición de insistir en que el estudiante practique estas habilidades en dichos entornos. Ello ayuda al estudiante a entender con mayor rapidez cómo dicha aptitud puede facilitar la vida y ayudarlo a esforzarse para ser aceptado por sus pares.

Puede que algunas habilidades, tales como cocinar y limpiar, resulten más fáciles de enseñar en el entorno del hogar. Si el TVI no puede acceder en forma regular a la cocina de la escuela, tal vez un Profesor de Rehabilitación Vocacional de la División de Servicios a los Ciegos (DBS) de DARS pueda enseñar habilidades de cocina más avanzadas en el hogar. Sin embargo, puede ser que el TVI pueda colaborar con un profesor de economía doméstica para impartir la instrucción durante la jornada escolar. Todo tipo de aptitud que el estudiante necesite aprender se puede enseñar, pero será necesario generar ideas para resolver cuándo y dónde.

Cuando se trata de practicar las habilidades, cada uno tiene una función que cumplir. Los integrantes de la familia deberán identificar actividades para practicarlas en el hogar, y esperar que el estudiante sea responsable de completarlas aplicando estas habilidades. También es necesario que los profesores de educación especial y regular identifiquen en forma sistemática oportunidades para la práctica de habilidades dentro del contexto de la rutina diaria del salón de clases. Resulta más fácil inculcar algunas habilidades que otras, pero mediante una planificación de equipo y colaboración casi cualquier aptitud puede practicarse muchas veces cada día.

Si la prioridad de la familia es el aprendizaje de mejores habilidades para comer, la evaluación podría revelar que el estudiante necesita concentrarse en comer distintos alimentos de manera eficiente y aceptable. El TVI podría trabajar con el estudiante para enseñarle algunas estrategias particulares, tales como encontrar la comida en el plato o usar un tenedor para comer carne y vegetales y una cuchara para elementos tales como budín, helado o sopa. El TVI también debería asegurarse de que los padres y otros adultos que están con el estudiante durante el resto del día sepan qué estrategias éste necesita usar. En el hogar los padres pueden tratar de presentar nuevos alimentos, tal vez haciendo que el niño ayude a prepararlos o pidiéndole probar un bocado. También podrían pedir al niño ubicar los distintos alimentos sobre su plato antes de que comience a comer y sugerir cuál utensilio usar con cada uno. El profesor de educación general podría supervisar al estudiante durante el almuerzo para ver cuán bien puede aplicar estas habilidades en forma independiente en la cafetería o durante la hora del refrigerio. Si el profesor está planificando una unidad sobre un determinado país, la buena alimentación, o sobre plantas y animales, también podría incluir oportunidades para aprender sobre dichos temas y probar nuevos alimentos. La planificación de cómo cada miembro del equipo apoyará el objetivo es una parte muy importante del proceso.

Documentar y Dar a Conocer el Avance

Un equipo eficiente también tendrá un plan para documentar el avance y compartir esta información con los otros integrantes del equipo. Mientras más conciente esté cada miembro del equipo de lo que puede o no puede hacer el estudiante, podrán apoyarlo o apoyarla en mejor forma. También pueden estimularlo y ayudarlo a construir su autoestima a medida que se cumplan los objetivos. Puede que algunos equipos deseen escribir un diario para compartir notas sobre el avance. Otros equipos tal vez usen otros tipos de documentación de habilidades tales como una Matriz de Habilidades (observe el ejemplo a continuación).

Matriz de Habilidades

Habilidad

Almuerzo

Ciencias

Matemáticas

P.E.

Hogar

Medir ingredientes secos con una taza, media taza, cuchara sopera, cuchara de té

+ midió el azúcar con cucharas de té

+ con cucharas de sopa y de té.

- tuvo problemas con línea de 1/2 cucharada

 

+ usó taza y 1/2 taza en una receta

De memoria, seleccionar las monedas correctas para una máquina dispensadora conocida.

+ identificó monedas de 25 centavos para comprar papas fritas en la máq. dispensadora

+ encontró monedas de 25 centavos entre el sencillo para comprar coca-cola en un paseo escolar

 

+ 2 monedas de 25 centavos y una de diez para papas fritas

- confunde monedas de 5 y 25 centavos en la máquina de coca-cola

Usar un cepillo, peineta o tomarse el pelo en una forma determinada.

     

- necesitó ayuda con la peineta de bolsillo

+ cepilló su cabello por sí solo esta mañana

También resulta muy eficaz el que la escuela y la familia puedan mostrar cintas de video con ejemplos de los estudiantes trabajando en las habilidades para desenvolverse en forma independiente. Ello sirve para hacer sugerencias a todo el equipo y destacar los éxitos y problemas que el estudiante puede estar teniendo al aplicar en forma general las habilidades que él o ella ha aprendido.

La enseñanza de habilidades para la vida independiente puede ser un desafío en muchos de nuestros entornos escolares, pero también es de suma importancia para nuestros estudiantes con impedimentos visuales. Una mejor instrucción y práctica pueden realizarse si existe una visión de equipo con respecto a la planificación, la evaluación y la instrucción.

Recursos y Lecturas

Resources and Readings

Becker, H., Schur, S., Paoletti-Schelp, M., & Hammer, E., (1984). Functional Skills Screening Inventory, Austin, TX: Functional Resources Enterprises, Inc.

Frey, W., Lynch, L., Jakwerth, P., & Purcell, R. (1991). Addressing Unique Educational Needs of Individuals with Disabilities: An Outcome Based Approach. Lansing, MI: Disability Research Systems.

Hatlen, P. (1996). The Core Curriculum for Blind and Visually Impaired Students, Including those with Additional Disabilities. TSBVI Website, .

Levack N., Hauser, S., Newton, L., & Stephenson, P. (Eds.). (1996). Basic Skills for Community Living: A Curriculum for Students with Visual Impairments and Multiple Disabilities Austin, TX: TSBVI.

Loumiet, R., & Levack, N. (1993). Independent Living Skills: A Curriculum with Adaptations for Students with Visual Impairments. Austin, TX: TSBVI.

Region 13 Education Service Center. "Student Performance Indicators (SPI)":

Por Barbara J. Madrigal, Comisionado Asistente, División de Servicios a los Ciegos de DARS

Resumen: En este artículo se reflexiona sobre el desempeño de la División de Servicios a los Ciegos durante el año fiscal 2006 y se analiza las actividades que se llevarán a cabo durante el año fiscal venidero.

Palabras Claves: ceguera, impedimento visual, DARS, División de Servicios a los Ciegos, Programa de Rehabilitación Vocacional, Business Enterprises of Texas, Programa para la Vida Independiente, Centro de Rehabilitación Criss Cole, Programa para Niños Ciegos, empleo, Noticias y Perspectivas

La División de Servicios a los Ciegos está por cerrar otro año más de servicios entregados a los ciegos de Texas y a punto de comenzar el nuevo año fiscal federal que comienza el 1 de octubre del 2006. Este es un momento importante en el tiempo para nosotros porque nos da una oportunidad de mirar simultáneamente tanto al año que se va como al que se acerca.

El año pasado ha sido excelente. Mientras este artículo va en camino a ser publicado, aún contamos con varios días en el periodo de declaración actual, de modo que aún no tenemos las cifras finales para el año que finaliza el 30 de septiembre de 2006. Aún así, las estadísticas preliminares apuntan a los esfuerzos con éxito realizados en forma continuada por todo el personal de apoyo y de nuestro programa para concentrarse en la entrega de servicios de calidad a cada uno de los consumidores individuales con los que hemos trabajado durante los pasados doce meses.

En nuestro Programa de Rehabilitación Vocacional, los acuerdo de empleos competitivos con en el salario mínimo o sobre éste son fuertes. Esta medida significa que nuestro personal ha ayudado a que personas ciegas o impedidas visuales se preparen para ingresar (o reingresar) con éxito al mundo laboral. Y, lo que es más importante, significa que personas ciegas de Texas están avanzando hacia un futuro basándose en la autonomía personal y económica; que más empleadores están reconociendo que las decisiones que tomen respecto a contratar empleados calificados debieran basarse en la capacidad, no en la discapacidad; y que las actitudes sociales negativas con respecto a la ceguera continúan debilitándose.

Business Enterprises of Texas (BET), un programa de administración estatal y patrocinio federal que entrega oportunidades de manejo de alimentos a personas ciegas de Texas, también informa haber tenido un año sólido. Hemos negociado varias nuevas oficinas en el estado y esperamos abrir aún otras en el próximo añolo cual se traduce en más oportunidades de crecimiento para los individuos que ya están considerados en el programa y en nuevas oportunidades para los consumidores que han tenido un buen cierre de año y que esperan seguir una carrera en la industria de los servicios alimenticios.

Nuestro Programa para la Vida Independiente para los habitantes mayores de Texas continúa entregando excelentes servicios y alcanzando resultados de primer nivel, a pesar de los inevitables dolores del crecimiento atribuibles a una cantidad cada vez mayor de personas que experimentan pérdida de vista a medida que envejecen. Los servicios del programa, que se centran en el deseo de los consumidores de mantener la independencia personal en su propio hogar y comunidad, incluyen todos los elementos contenidos en la filosofía de nuestros Fabricantes de Confianza de Texas: adaptación a la ceguera; habilidades de vida independiente (tales como leer, cocinar alimentos saludables, mantener registros de las finanzas personales, y realizar mantención de rutina del hogar); habilidades de comunicación; habilidades para viajar en forma independiente; y el fortalecimiento de la confianza en nuestras propias habilidades.

El Centro de Rehabilitación Criss Cole (CCRC) en Austin continúa ofreciendo una extensa gama de servicios diseñados para satisfacer las necesidades específicas de consumidores particulares. Durante el año pasado, el CCRC también ha aumentado la disponibilidad de programas de extensión que llevan las habilidades y el conocimiento del Centro directamente a pequeños grupos de consumidores en sus comunidades locales. Estas actividades innovadoras de capacitación ayudan a los consumidores a ganar confianza en sí mismos y una actitud positiva respecto a la ceguera. Sin duda, el término exitoso de un programa de divulgación de la capacitación a la comunidad a menudo proveerá la motivación que un consumidor necesita para viajar a Austin y participar en el programa más intensivo y completo del CCRC.

Los especialistas y el personal de nuestro Programa para Niños Ciegos continúan trabajando con nuestros habitantes de Texas más jóvenes para ayudarlos a construir su autoestima, descubrir sus fortalezas y talentos únicos, y crear una base sólida para adquirir las habilidades que necesitarán siendo adultos con el fin de enfrentar los desafíos de la vida. Y, por supuesto, el personal del Programa de Transición ha estado más ocupado que nunca preparando a los estudiantes para que pasen de la escuela al trabajo.

Sí, el 2006 ha sido un muy buen año, pero ahora es tiempo de que la División de Servicios a los Ciegos espere el nuevo año. Hace poco iniciamos un programa de orientación voluntario del personal que denominamos FUTURES. Este programa es un plan de continuación diseñado para asegurar el contar con personas altamente calificadas en todos los cargos de nuestra organización ya bien adentrados en el futuro. FUTURES pondrá en contacto al personal que posee una amplia experiencia en la rehabilitación con aquel que desea aumentar su conocimiento en su cargo actual o, en algunas situaciones, en cargos en otras áreas especializadas de servicio a los consumidores o de administración. Estamos ilusionados con este nuevo programa y prevemos nuestra primera promoción de graduados en 2007.

Cuando miramos al futuro, también reconocemos que debemos continuar reforzando y desarrollando la piedra angular esencial de los servicios eficientes e innovadores para los habitantes de Texas que son ciegos o tienen impedimentos visuales: los servicios de asistencia laboral. Para los adultos en edad de trabajar al igual que para los adultos jóvenes que se preparan para entrar al mundo laboral por primera vez, los servicios relacionados con el empleo representan la base de la independencia personal y económica.

Con el fin de asegurar la calidad de los futuros servicios en esta área de importancia decisiva, hemos iniciado una tarea de gran importancia conocida como Proyecto de Mejoramiento de la Calidad de la Asistencia Laboral. Si mejoramos nuestros esfuerzos de asistencia laboral, estaremos en mejor posición para adaptarnos a todos los cambios que enfrenta la fuerza laboral del presente y al aumento continuo de la tecnología en el lugar de trabajo. Este proyecto nos ayudará a mejorar lo que ya venimos realizando e identificará nuevas formas de entregar mejores servicios relacionados con el empleo en el futuro.

Estas dos iniciativas corresponden a proyectos mayores. Hemos elegido emprenderlos ahora, ya que representan el futuro de nuestra organización así como también nuestro objetivo continuo de mejorar continuamente los servicios de rehabilitación que entregamos a nuestros consumidores. En términos del futuro más inmediato, ya hemos comenzado el proceso de Solicitud de Asignación de Recursos Legislativos (Legislative Appropriations Request - LAR) para el bienio 2008-2009, y nos encontramos trabajando estrechamente con el personal de la Junta del Presupuesto Legislativo previo a la próxima sesión legislativa que comienza en enero para revisar las solicitudes de aporte de fondos de nuestro programa para el próximo bienio.

El nuevo año que se aproxima también marcará un hito particularmente importante para todos nosotros  ¡nuestra organización celebrará 75 años entregando servicios de calidad a las personas ciegas de Texas! Esperamos anunciar al último en sumarse a nuestro Muro de Honor en octubre (y, no, no puedo divulgar el nombre de quien recibe el honor hasta haber descubierto oficialmente la placa!). También tendremos una breve ceremonia con varios estupendos oradores invitados en nuestro Centro de Rehabilitación Criss Cole en Austin. Prevemos que la celebración nos dará una oportunidad única para considerar los servicios entregados a las personas ciegas de Texas con el pasado, el presente y el futuro ¡fundidos en uno solo!

¡Feliz Año Nuevo!

 

Por Kay Pruett, Instructora de los Programas Especiales de la TSBVI

Resumen: La Escuela para Ciegos e Impedidos Visuales ofrece una gama de programas únicos e innovadores para alumnos con impedimentos visuales provenientes de las cercanías de Texas.

Palabras Claves: Noticias y Perspectivas, TSBVI, Programas Especiales, verano

Los alumnos de educación secundaria con impedimentos visuales a menudo pasan el año escolar enfocados en el plan de estudios obligatorio, a expensas del plan de estudios obligatorio ampliado, y, rara vez, tienen oportunidades de interactuar con otros alumnos con los mismos impedimentos.

Durante el encuentro de verano 2006, la TSBVI amplió en gran parte los cursos para los estudiantes de educación secundaria con impedimentos visuales. Todos estos programas brindaron oportunidades a los estudiantes para construir una red social significativa, aplicar habilidades únicas necesarias para alcanzar el éxito como adultos impedidos, y aprender y aplicar habilidades relacionadas con un interés específico de la adolescencia.

Varios cursos con éxito del pasado fueron ofrecidos como programas de verano junto con ocho programas completamente nuevos. Para satisfacer las necesidades expresas en los distritos locales, se aplicaron dos Programas a corto plazo en junio, los que, normalmente, se ofrecen sólo durante el año escolar. A continuación se señalan algunos de los cursos del 2006:

Música en Braille: Nueve estudiantes trabajaron con Jane Rundquist (profesora de música de la TSBVI), Bill McCann (Músico Profesional, Programador y Presidente y Fundador de la Empresa de Tecnología Musical Dancing Dots, y Sharon Nichols (consultora tecnológica del Departamento de Divulgación Comunitaria de la TSBVI). Los estudiantes mejoraron su lectura y escritura en braille al aprender música de la Dancing Dots en braille, grabar programas y crear música todos juntos. Ellos trabajaron arduamente pero siempre esbozaron una sonrisa y finalizaron su labor con una destacada presentación musical en el escenario de la TSBVI.

Administración de Restaurantes: Bajo la supervisión de Mark Paredes (Chef Titulado y miembro del personal docente de la TSBVI), ocho alumnos estudiaron administración de restoranes y materiales, navegaron en Internet en búsqueda de recetas, organizaron el menú y administraron un restaurante con buena aceptación por parte del público en el campus de la TSBVI. También, se encargaron de proveer la comida durante la recepción y de organizar la fiesta con que concluye la siempre interesante muestra del Campo de Bellas Artes.

Campamento de Bellas Artes: Este rápido e intenso programa de expresión creativa fue seguido por una cantidad de alumnos nunca antes vista. El profesor de teatro de la TSBVI, Robert Pierson, y algunos colaboradores en la enseñanza creativa se encargaron de responder a las inquietudes de los alumnos y colaboraron en la producción original de la cinta: Pirate: The Adventures of Pierre Sorrel. A su vez, Jane Rundquist y otros colaboradores ayudaron a los alumnos a crear composiciones musicales e instrumentales, escribir y componer canciones originales, y a desarrollar coreografías y presentar diversas piezas de baile. Varios alumnos presentaron eficientemente diferentes expresiones de arte y en instrumentos que nunca antes habían tocado.

Campamento para Bandas de Rock: Un grupo de diestros músicos provenientes de Austin, quienes a su vez son miembros del personal instructivo a largo plazo de la TSBVI, fueron los encargados de llevar a cabo este nuevo programa. Siete estudiantes utilizaron el transporte público para trasladarse a la comunidad para aprender acerca de cómo equipar y hacer grabaciones de bandas de rock. Al regresar al campus, eligieron instrumentos y canciones, y trabajaron arduamente para adquirir un amplio conocimiento de éstas tanto para hacer presentaciones en vivo como en estudio. Varios alumnos aprendieron a tocar nuevos instrumentos, incluyendo la guitarra y el bajo. Ellos experimentaron un crecimiento en sus capacidades personales y sociales, al transformarse en una banda en la que reinaba el apoyo mutuo durante sus presentaciones. Hicieron una grabación de sus piezas musicales y concluyeron su campo, tocando en una presentación en vivo en el Campo de Bellas Artes.

Administración de Estaciones Radiales: Al igual que en antiguos proyectos de verano de educación secundaria, los alumnos crearon su propia estación radial con la ayuda del personal de la TSBVI y un profesional radial voluntario. Algunas visitas a estaciones radiales locales y entrevistas a un DJ ciego sirvieron de modelo para los alumnos. Ocho alumnos pasaron un grato rato de esparcimiento junto con sus amigos tanto en éste como en otros programas, al hacer uso de avances tecnológicos y comunicacionales, y aprender de las experiencias con éxito de personas adultas tanto en lo social, laboral y vida cotidiana.

Cómo llegar a la Escuela: Al igual que en el pasado, estos alumnos debían trasladarse hacia la escuela, y lo hacían caminando, en bus, bote, tren o taxi. Con la ayuda de un instructor O&M titulado aprendieron a planificar sus viajes en forma segura al momento de mezclarse con las demás personas y a solicitar información, y ayuda en caso de que lo necesitasen. Recorrieron un aeropuerto y dejaron registradas sus experiencias en un documento.

Taller de Escritores: La editorial Badgerdog Literary Publishing, Inc. junto con la TSBVI se unieron para ofrecer a los alumnos la oportunidad de escribir, publicar y crear su propia obra. Bajo la supervisión de Katie Williams de la Badgerdog y Robert Pierson, profesora de lengua y literatura de la TSBVI, los alumnos pudieron crear un grato ambiente de trabajo en el cual pudieron compartir y criticar sus obras. Los alumnos autores completaron todos los pasos a seguir durante el proceso de publicación para que sus obras fuesen incluidas en las antologías de verano Youth Voices in Ink y Youth Voices Embossed .

Tecnología Recreativa: Los alumnos mejoraron y aplicaron sus destrezas computacionales al experimentar con los usos recreativos de la computadora. Crearon un documento final en PowerPoint en el que se incluía una investigación y un registro de los intereses personales de cada uno de ellos.

PE: Campamentode Deportes Recreativos y PE: Campamentode Deportes Atléticos: Estos campamentos de deportes brindaron a los alumnos de escuelas secundarias la oportunidad de participar y experimentar actividades deportivas específicas que en sus comunidades locales no podrían haber practicado. Dentro de los deportes recreativos se incluyeron actividades no competitivas y actividades grupales, tales como, patinaje sobre hielo, bolos, natación, buceo, billar y caminata. También trabajaron con equipamiento para campamentos y equipamiento para recreaciones. Los deportes atléticos se centraron en actividades grupales e individuales, tales, como fútbol, baloncesto, baseball, bola de la meta, atletismo y natación. Este grupo se unió al Campamento de Cheerleaderspara hacerse parte de un recorrido por las instalaciones atléticas del campus de la UT. Ambos grupos adquirieron mayor experiencia en cuanto a destrezas de la vida como adultos se refiere, al encargarse de realizar sus propias compras y tener que cocinar, además de trasladarse diariamente utilizando el transporte público para llegar a sus puntos de esparcimiento dentro de la comunidad.

Campamentode Porristas: El grupo que participó en este campamento de una semana concentró su trabajo específicamente en las destrezas necesarias para formar parte de un equipo de cheerleaders. El grupo se preparo diariamente, aprendió algunas rutinas, tuvieron que cocinar su propio alimento, utilizar el transporte público para llegar al campamento de deportes y hacer un recorrido por las instalaciones atléticas del campus de la UT, y registraron su trabajo en documentos personales con sus propias creaciones. De un grupo de individuos pasaron a ser un equipo de trabajo integral. La semana concluyó con una presentación muy bien ejecutada y absolutamente sincronizada de una serie de rutinas de las porristas.

 

Anuncio de la Fundación CdLS

Resumen: La Fundación del Síndrome de Cornelia de Lange anuncia que se encontrará disponible un paquete completo de información para quienes estén interesados en aprender más acerca de este síndrome.

Palabras Claves: Fundación CdLS, Síndrome de Cornelia de Lange (CdLS), ceguera, impedimento visual, Noticias y Perspectivas

Ahora que septiembre está llegando a su fin, sabemos que muchos niños con el síndrome de Cornelia de Lange se encuentran en nuevas salas de clases o que están trabajando con nuevos profesionales en diversos programas. Diariamente, recibimos llamadas de familias, médicos, profesores, enfermeras, terapeutas y alumnos, etc. que prestan servicios a niños con este síndrome o dan charlas sobre el CdLS y que desearían tener mayor información. En un esfuerzo por informar a las familias y a los profesionales sobre este síndrome, se ha puesto a disposición un paquete completo de información sin costo para quienes estén interesados en aprender más acerca de éste.

Dentro de esta información se incluye una edición reciente de nuestro boletín informativo Reaching Out, una copia del DVD Find One Child  (Busca Un Niño), el volante de presentación de la Fundación, el folleto de FACTS (HECHOS) del CdLS y el de la Fundación CdLS, al igual que un marcador de libros con información.

Para solicitar toda esta información, llame a Barbara al 1-800-753-2357 o envíe un correo a . Se debe incluir el nombre y la especialidad de todos los profesionales para quienes se solicita el paquete informativo. ¡Cuéntele a alguien acerca del CdLS hoy mismo! Para mayor información sobre este síndrome visite la página www.CdLS.org.

 

Anuncio de sitio Web

Resumen: En este artículo, se describen Dots For Families (Puntos para las Familias), un sitio Web para las familias y otras personas que deseen aprender sobre el braille y cómo un joven puede aprender braille para desarrollar su capacidad de lectura y escritura.

Palabras claves: braille, capacidad de lectura y escritura, Escuelas para Sordos y Ciegos del Estado de Arizona, ceguera, impedimento visual, Noticias y Perspectivas

Este sitio Web fue diseñado por L. Penny Rosenblum, Ph.D, de la Universidad de Arizona, y Linda Reed, M.Ed, de las Escuelas que trabajan con el Programa de Divulgación Comunitaria para Sordos y Ciegos en ayuda del impedido visual del Estado de Arizona, y está destinado para quiénes deseen aprender sobre el braille y cómo los jóvenes pueden aprenderlo para desarrollar capacidades de lectura y escritura. Mediante el aprendizaje del alfabeto braille, las familias y otras personas pueden aprender a leer y escribir en el sistema Braille en 15 lecciones cortas. Hay otras páginas en el sitio Web, en las que se incluye Who´s Who (Quién es Quién) en Braille, Entretenimientos y Juegos, Historietas y Recursos. Visítenos en: http://www.ed.arizona.edu/VILiteracy/default.htm.

Gracias al Programa de Divulgación Comunitaria para Padres ASDB destinado a los Impedidos Visuales fue posible diseñar el sitio Web.

 

Por KC Dignan, Ph.D, Coordinador de Desarrollo Profesional, TSBVI

Resumen: Se entregan importantes incentivos a los Camaradas de Texas que incorporen nuevos profesionales en impedimentos visuales

Palabras Claves: impedido visual, ceguera, impedidos visuales de Texas, COMS, incorporar, profesionales en impedimentos visuales, Noticias y Perspectivas

Casi todos nosotros tenemos una historia de cómo una persona, una persona, afectó nuestras vidas, y, posteriormente, la vida de muchos niños y alumnos. La incorporación de nuevos miembros es más eficiente cuando se hace de persona a persona. Como profesional en impedimentos visuales o padre de familia, usted se convierte en alguien que puede aportar mucho a este tipo de incorporación. Deseamos reconocer su esfuerzo mediante un nuevo programa que reconoce y recompensa tal aporte, Camaradas de Texas

Los Camaradas de Texas está compuesto por personas especiales que hacen un gran esfuerzo por incorporar profesionales en impedimentos visuales. Son líderes que ayudan a mantener el número de casos bajo control y se aseguran que los estudiantes tengan acceso a las escuelas para impedidos visuales de Texas y los COMS.

¿De qué forma los camaradas de texas hacen esta incorporación?

Los camaradas de Texas buscan educadores que tengan inquietudes, que sepan solucionar problemas, y que estén comprometidos con el éxito de los alumnos. Intercambian historias de logros y no de frustraciones. Están consientes de que pueden pasar entre 12 y 18 meses sin que nadie postule, por lo que no se rinden fácilmente, y se estimulan constantemente durante el proceso de postulación.

Los Camaradas de Texas entienden lo que los futuros profesionales en impedimentos visuales quieren saber. Ellos necesitan saber que:

  • Hay trabajos disponibles. Los Distritos pueden crear empleos de media jornada o jornada completa dentro de 12 a 18 meses.
  • Se puede capacitar sin tener que salir de casa. Las Universidades Técnicas Stephen F. de Austin o Texas, ESC Región 2 son las encargadas de la capacitación, la que se hace mediante métodos de aprendizaje a distancia, por lo que no es necesario salir por períodos prolongados.
  • Instrucción gratuita. Además de ser gratuita la instrucción, puede haber una ayuda local o regional para la adquisición de libros.

Los futuros profesionales también desean saber por qué deben trabajar con alumnos con impedimentos visuales. Para eso existen muchas razones. A continuación mencionaremos las más comunes obtenidas a partir de una encuesta nacional el año 2003:

  • Tener un trabajo no tradicional, o trabajar con alumnos no tradicionales;
  • Marcar una diferencia, una verdadera diferencia en la vida de los niños;
  • Sentirse indispensable para los alumnos;
  • Trabajar con alumnos fascinantes, alumnos que no dejan de sorprender ni inspirar;
  • Ser considerado por los padres y administradores como un profesional único y capacitado;
  • Trabajar en forma individual con los alumnos o en pequeños grupos;
  • La diversidad del trabajo, compartiendo tanto con adultos como alumnos.

¿Existe algún beneficio por ser un camarada de texas?

  • Se les otorga un reconocimiento a los Camaradas de Texas en todos los eventos auspiciados por la TSBVI dentro del estado.
  • Los Camaradas de Texas y los postulantes son citados en el boletín informativo See/Hear durante un año.
  • Los Camaradas de Texas y los postulantes se podrán inscribir en forma gratuita en la próxima Reunión en Texas (hasta 20 personas).

Si está interesado en ser un Camarada de Texas, contáctese con KC Dignan para mayor información. Su postulante debe haber tomado parte en un programa (ACP o universidad) después del 1° de mayo del 2006 y debe estar participando en algún curso al momento de la postulación. ¡Sé un Camarada de Texas!

Envíe por correo ordinario o electrónico sus nuevos anuncios clasificados a Beth Bible:

TSBVI Outreach, 1100 W. 45th Street, Austin, TX 78756 o

Encontrará un Calendario actualizado del Desarrollo de Personal Estatal en: Outreach


Talleres en el Campus de la TSBVI

Para mayor información, contáctese con:

Karen Brown (512) 206-9314

Práctica: Enseñanza de Habilidades para desenvolverse en la Vida Cotidiana

Presentadores: Personal del Programa Extensivo e Integral de la TSBVI

9 Diciembre, 2006 ; 9 AM-4 PM

Matemáticas de Alta Tecnología: Uso de un Notebook Científico con Duxbury para Producir un Código Nemeth y una Introducción a la Calculadora Gráfica Accesible

Presentadora: Susan Osterhaus

27 Enero, 2007 / 9 AM - 4 PM

Preparación de Alumnos para los Gráficos Matemáticos Tangibles en la TAKS

Presentadores: Personal del Programa Extensivo de la TSBVI

26 Enero, 2007

Capacitación QPVI

Presentadoras: Nancy Toelle, Cyral Miller y Chrissy Cowan

Contáctese con: Nancy Toelle

( ) o al fono 512-494-8658

31 Enero- 1 Febrero, 2007


Capacitación otorgada por la TSBVI Transmitida por TETN

Para mayor información, contáctese con el Centro de Servicios Educacionales Regional

Mejoramiento de FVE y LMA

Presentadora: Nancy Toelle

24 Enero, 2007 / 1:30 PM - 3:30 PM

Tecnología de Apoyo y Juegos o Recreación y el Entretenimiento

Presentadora: Holly Cooper

21 Febrero, 2007 / 1:30 PM - 3:30 PM

Repaso LID de las Actividades y Rutinas del Set de Aprendizaje Sensorial

Presentadora: Millie Smith

Transmitida por TETN: 17 enero, 2007

Auspiciado por: Proyecto de Discapacidades de Baja Incidencia, ESC Región 3 .


Si desea obtener un listado de las diversas capacitaciones dentro del estado, consulte:

Programación para el Desarrollo del Personal en el Estado: Outreach


Poniendo fin al Aislamiento 14° Conferencia Mundial Internacional de Sordociegos

25-30 Septiembre, 2007

Centro de Convenciones Burswood

Perth, Australia Occidental

Inscríbase en: www.dbconference2007.asn.au


El Proyecto para Sordociegos de Texas presenta Simposio 2007 en Texas sobre Sordoceguera

Para padres, miembros adultos de la familia, profesionales, intermediarios y para profesionales que actualmente se encuentran trabajando o tienen intenciones de trabajar con niños o jóvenes sordociegos de hasta veintidós años de edad.

16-17 de febrero, 2007

Omni South Park Austin

4140 Governor's Row

Austin, Texas 78744

En este evento de dos días se incluirán charlas sobre temas específicos y generales, charlas no programadas (ocho al día) y presentaciones de los galardonados por servicios a sordo ciegos de este año. Los encargados de presentar estas charlas serán familias, educadores y profesionales del rubro provenientes de Texas, así como también, por líderes de la nación vinculados al campo del sordo ciego. El viernes también está considerado un almuerzo especial para los participantes y un evento social por la tarde para las familias auspiciado por DBMAT. Para el sábado se tiene contemplado un almuerzo para las familias del Proyecto SPARKLE

Solos podemos hacer muy poco, juntos podemos lograr muchas cosas.

Helen Keller

Registration materials can be found online at:

Fecha de Término de las Primeras Inscripciones 18 Diciembre, 2006

¡Las inscripciones terminan el 19 de Enero, 2007!

Para mayor información, contáctese con:

Miriam Miramontes,

Texas Deafblind Outreach

Texas School for the Blind & Visually Impaired

1100 West 45th Street, Austin, Texas 78756-3494

Teléfono: (512) 206-9268

O al correo electrónico: