Section header and logo for the American Foundation for the Blind

Navigation links: Table of contents | Previous page | Next page |

PRODUCTION OF BRAILLE TEXTBOOKS FACT SHEET

The following was created June 15, 2000 by the AFB Textbooks and Instructional Materials Solutions Forum Electronic Files Work Group. Special thanks to Sharon von See (TechAdapt, Inc.) and Diane Spence (Region IV Education Service Center, Houston, Texas).

There are 20 state adoption states and 30 open territory adoption states. The acquisition of textbooks varies throughout the United States, but bids are usually sent to the publishers through local district boards or state boards of education.

Braille Transcription with Publishers' Electronic Files

  1. Braille producers receive print copies of textbooks, publishers' disks of textbooks, Commissioner's Report on Errors, and reams of editorial/errata sheets.
  2. The National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, offers the certification course for braille transcribing. It is considered the required standard for braille transcribers in the U.S. There are several levels of certification. The first level of certification is for learning the standard code. This takes approximately one year to complete. After that a transcriber works for a minimum of six months on simple projects such as novels and pleasure reading. The transcriber then takes on simple textbooks, with assistance from experienced transcribers. The transcriber can then continue on to the next levels of certification, either math and science or music. These certifications usually take a minimum of a year to achieve.
    With producing textbooks, the braille transcriber usually receives the print copy that is in need of corrections. The braille transcription is begun and sometimes finished before the printing that the reader will receive is actually complete.
  3. Braille producers review publishers' disks for usability. If there are problems with the disks, they would contact the publisher and/or the state entity managing textbooks.
  4. The transcribing agency works with the graphics companies that have been contracted by the publishers to get the best type of files possible. The graphic company then sends sample files to the transcribing agency for evaluation. The state entity sends "file specification checklists" to the publishers, but it is often the case that these are not passed to the graphic companies. Often, the transcribing agencies receive files with words misspelled or missing from the file completely. Each heading, caption, word and punctuation mark that is in print needs to be included in the file sent to the transcriber. In the case of a foreign language textbook, the accented letters shown need to be in the files.
  5. Braille producers work with the publishers and/or the state agency until usable/ good copies of electronic files are received. Sometimes this is a multi-step process involving education of publishers and negotiation with publishers.
  6. Braille production staff (formatting specialists) review textbooks and make formatting decisions about how the books are structured. The print textbooks are highly visual. The more colors, boxes, maps and artwork in the print- the longer it takes to format a book for the braille user.
  7. Textbooks are assigned to transcribers for brailling and graphics are given to tactile graphics specialists. In some cases, the transcriber and graphics specialist are one and the same person.
  8. Transcriber/graphics specialists prepare the braille versions of textbooks by using the publishers' disks.
  9. The first proofread version of the file is printed on a braille embosser and graphics are reproduced on a Thermoform machine and/or braille graphics embosser. The graphics are inserted in the appropriate position within the braille volume. The draft copy of the volume is ready for the first proofreading.
  10. Proofreader and copyholder read each volume of the textbook. A "page and line" report is completed listing the errors in each volume. The report is returned with the volume to the transcriber/graphics specialist for corrections.
  11. Transcriber/graphics specialists correct errors and return the braille volumes to the proofreader for a second review. This process continues between the transcriber and proofreader until the volume is finalized.
  12. Proofreader reviews the volume for a final time and informs transcriber that the textbook is ready for production. The transcriber sends the finished file and graphics to the reproduction facility.

Copying, Binding and Shipment of Braille Textbooks

  1. A braille technician retrieves the electronic files for the braille volumes, braille labels, print title pages, print transcriber note pages and spine labels. They are then brailled.
  2. The textbooks are then sent to requesting school districts and the state agency/ state contact is notified that the volumes have been sent.

Navigation links: Table of contents | Previous page | Next page |